<=
"Me, Dai Bread, hurrying to the bakery, pushing in my shirt-tails, buttoning my waistcoat, ping goes a button, why can't they sew them, no time for breakfast, nothing for breakfast, there's wives for you." ("C'est moi, Day Bread, qui me hâte vers la boulangerie, rentrant mes pans de chemise, boutonnant mon gilet, et pan un bouton fout le camp, pourquoi ne peuvent-elles pas les coudre, pas le temps de faire le petit déjeuner, rien au petit déjeuner, voilà tes épouses.") Dylan Thomas, Under Milk Wood (Au bois lacté), Aldine Press-Letchworth-Herts for J. M. Dent and Sons LTD, London, First published 1954, ed. 1962, p. 29 (Trouvé-choisi-traduit par Françoise Le Roux)